Menú

miércoles, 3 de noviembre de 2021

El origen de La Llamada de Cthulhu en España

Que La Llamada de Cthulhu es un clásico entre los juegos de rol y el juego preferido de no pocos aficionados es algo que ya se sabe. Lo que sorprende es que hoy, con la gran cantidad de juegos que hay, lo siga siendo, pero también llama la atención que lo fuera desde el principio.

A este respecto, en 1988, y antes de su traducción al castellano, José López Jara ya señalaba que era su "juego de rol favorito" y Joan Torre iba mucho más allá cuando opinaba que La Llamada de Cthulhu era "el mejor juego de rol que circula actualmente por este planeta" (V. Líder #3, febrero de 1988, pág. 9 y 22, respectivamente).

Por su parte, Luis d'Estrées señalaba que, "entre los aficionados, La Llamada de Cthulhu siempre ha sido considerado uno de los tres mejores juegos de rol de los más de 300 que existen en el mercado internacional" (en Troll #14, noviembre de 1988).

En resumidas cuentas, que llegó y triunfó.

 


 

Hoy vamos a rememorar cómo llegó a España y cómo se fue convirtiendo en el juego preferido de muchos aficionados.

Para empezar, indiquemos primero que La Llamada de Cthulhu es un juego de rol que apareció por primera vez en 1981. En nuestro país fue traducido en 1988. En todo ese tiempo se fue introduciendo poco a poco, por un lado gracias a que algunas tiendas lo trajeron de importación y, por otro lado, a que muchos aficionados empezaron a dirigirlo a pesar de que estaba en inglés o francés.

En ese sentido, podemos señalar que la primera vez que aparece mencionado en una revista es en un muy temprano 1985, en la revista MS. Nos encontramos ante una extensa reseña de tres páginas firmada por el mismísimo Jordi Zamarreño, el que a la postre será el traductor de La Llamada de Cthulhu de JOC Internacional. Con esta reseña también comprobamos que en el club Maquetismo y Simulación ya estaban jugando una campaña de La Llamada:

"Yo era un jugador normal (ejem), y D&D me prometía alegremente una profusión de ogros y vampiros que exterminar sin vacilación. Pero una tarde (tarde terrible y ominosa) me encontré con una mesa presidida por un árbitro que se presentó como el Guardián de los Arcanos: íbamos a jugar a Call of Cthulhu (La llamada de Cthulhu), juego de rol basado en el mundo de horror y locura de H. P. Lovecraft" (Jordi Zamarreño, MS #14, marzo de 1985). 

También podemos deducir que lo que más le llama la atención a Zamarreño es que, frente a otros juegos de rol, en este se da más énfasis a la interpretación del PJ y a la recreación del ambiente:

"Call of Cthulhu es un Juego de Rol, uno de los pocos que, a mi juicio, hace honor al calificativo. Un juego en el que se interpreta, física y mentalmente, un personaje. Un juego que no es un wargame disfrazado. Una de las múltiples definiciones de juego de rol es: aquel en que no hay vencedores ni vencidos. Call of Cthulhu responde plenamente a estas características. La finalidad del juego es vivir una historia, una buena historia de terror, llena de golpes misteriosos en la ventana, de graneros lúgubres e inquietantes y de cementerios abandonadosa la luz del claro de luna. Juego de ambiente y de feeling".

Por las fechas, probablemente la edición que manejaban en Maquetismo y Simulación fuese la 2ª edición de Chaosium o de Games Workshop, ambas de 1983 y en formato caja. También es posible que fuese la versión francesa de Jeux Descartes, que es de 1984, pues en una sección de noticias Zamarreño se hace eco de su publicación, de su contenido y de sus erratas (V. p. 31).

Otra noticia importante es que la empresa Wargames Distribuciones (la futura JOC Internacional) estaba preparando una importación masiva de juegos de rol de Inglaterra, por lo que es muy posible que, en breve, llegasen a España (más) ejemplares de La Llamada de Cthulhu de Games Workshop.

Un poco más adelante, en junio de 1986, Luis d'Estrées y José López Jara publicaban el artículo Rol en Francia (V. Líder #2), donde además de analizar los distintos juegos de rol que había publicados en Francia (entre ellos L'Appel de Cthulhu, "un juego excelente y de creciente éxito"), destacan otros dos factores: la proximidad del país vecino para conseguir juegos que no llegaban a España, y el idioma, pues muchos de los jóvenes de esa época no habían estudiado inglés en el instituto, sino francés.

El último trimestre de 1986 resultará fundamental como ahora veremos. Para empezar, son varias las empresas que disponen de nuestro juego. Así, este catálogo de JOC Internacional nos indica que en noviembre ya disponían del juego básico (que podría ser la 3ª edición en caja de Chaosium o la 3ª edición en cartoné de GW, ambas de 1986) y un buen número de suplementos.

 


 

El único problema es que resultaban muy caros. Por poner un ejemplo, la caja o manual básico se iba a las 4.930 pesetas y Las Máscaras de Nyarlathotep a las 5.685 ptas. Además, a estos precios nos indica JOC Internacional que había que añadirle el 12% de IVA. Para que nos hagamos una idea, en 1988 el manual básico de La Llamada de Cthulhu tenía un precio de 2.995 ptas. (IVA incluido) y Lás Máscaras de Nyarlathotep igual en 1992. Vistos estos precios, parece normal que, en esta época, al aficionado le saliese más a cuenta fotocopiarlos.

Pero sigamos. La tienda Jocs & Games también disponía en noviembre de Call of Cthulhu y distintos suplementos: Cthulhu by Gaslight, Dreamlands, Statue of the Sorcerer...

Por otro lado, la revista Troll nos confirma que, por esas fechas, varios clubes estaban jugando campañas de Call of Cthulhu: el club Alpha, por ejemplo, y el club Auryn, que estaba preparando Las Sombras de Yog-Sothoth. Además, en esa misma Troll (#1, noviembre de 1986) aparece la que es la primera ayuda no oficial para nuestro juego. La extensión está firmada por "El trío de la Bencina" y consiste en nuevas habilidades: Seducción, Juego, Bebida, Droga, etc.

Por su parte, el nº 2 de la revista Troll (diciembre de 1986) traerá la que es la primera aventura no oficial publicada en una revista: The Party, diseñada por Luis d'Estrées para un solo jugador. Por otro lado, tenemos una amplia reseña de la versión francesa en caja de L'Appel de Cthulhu (1984), por Endika Garmendia. Por cierto, que este también destacaba lo cuidada que estaba su ambientación:

"Si alguna virtud hay que destacar de este juego, esta es la escrupulosa y exacta ambientación del mismo a la época en que se desarrollan las aventuras".

Entre las distintas novedades, la revista mencionaba a Call of Cthulhu (muy posiblemente hacía referencia a la 3ª edición, la que estaban importanto JOC Internacional y Jocs & Games) y su precio, 5.430 pesetas; y en la publicidad de la tienda Juegos sin Fronteras podemos ver que ya ofrecían las miniaturas oficiales de nuestro juego.

Por su parte, la revista Líder también incluyó una reseña de nuestro juego (V. Líder #4, diciembre de 1986), al que otorgó 5 * de 5: "Clásico, genial, necesario en toda ludoteca, te lo llevarías a una isla desierta":

"Call of Cthulhu es un juego de rol de gran popularidad en Francia e Inglaterra, y que ahora empieza a conocerse en España pese a no tener traducción. Su principal atractivo reside en que la temática del juego difiere completamente de los clásicos rolegames de fantasía y ciencia ficción [se está refiriendo a D&D y Traveller]. (...) Uno de los indispensables en cualquier ludoteca".

 

En las JESYR

Del 6 al 8 de diciembre se celebraron en Barcelna las primeras JESYR, las famosas Jornadas de Juegos de Estretegia, Simulación y Rol. El sábado a las 22:00 había programada una partida de La Llamada de Cthulhu, la primera que se dirigió de nuestro juego en unas jornadas. La partida estaba organizada por el club Auryn y la dirigió Luis d'Estrées. Esta partida es muy significativa, pues según Francesc Matas Salla aquí está el origen de la futura edición en castellano:

"La aventura de esta edición empezó a gestarse en las primeras Jornadas de Juego, cuando participé como Investigador en una sesión preparada por el club Auryn, oficiando Luis d'Estrées como Guardián de los Arcanos. Esta toma de contacto (...) y el aliento de una afición sedienta de juegos de rol han contribuido a esta versión que tienes en tus manos. A todos mi agradecimiento" (Francesc Matas Salla, en La Llamada de Cthulhu, septiembre de 1988, p. 2).

Pero además de sembrar la semilla de esa futura edición de La Llamada en castellano, estas JESYR también trajeron consigo el que no pocos aficionados de fuera de Barcelona conociesen el juego de Sandy Petersen, pues como nos cuenta Pepe López Jara (V. Líder #4) por la noche los miembros del club Auryn instruyeron a unos cuantos afortunados.

 

1987: consolidación

A lo largo de 1987 se consolida la afición por La Llamada de Cthulhu. Además, en septiembre corre el rumor de su futura traducción al castellano, aunque no se precisa el nombre de la editorial (V. Troll #7).

 


 

Mientras tanto, los clubes seguían jugando "al Cthulhu". Gracias a las revistas de la época sabemos que Auryn, Alpha y Maquestismo y Simulación siguieron organizando campañas. Desde Madrid, The Fumbler Dwarf también queda atestiguado que, ya en 1987, jugaban a La Llamada.

Y las revistas siguieron publicando ayudas. Tenemos así una nueva criatura, "El horror que camina", por Ricard Ibáñez y una historia del Necronomicón en "El manuscrito", por Ernest Urdi.

A destacar la ayuda "El noticiero Troll", de Endika Garmendia y Ricard Ibáñez, que es una extensión para ambientar nuestras partidas de La Llamada en la España de los años veinte, germen sin duda del posterior Piel de Toro (1997) del propio Ricard (V. Troll #5). 

 


 

Otra ayuda de Ricard Ibáñez fue la publicada en Troll #7, "Problemas y soluciones para un Guardián de los Arcanos", con una localización de impactos, una equivalencia entre altura y Tamaño o los efectos de la edad en las características físicas.

Como vemos, poco a poco Ricard Ibáñez se estaba convirtiendo en uno de los mayores creadores de contenido de La Llamada. Así, fue invitado a la mesa redonda de las II JESYR sobre "Creación y dirección de aventuras por el Master del Rol" para hablar de La Llamada de Cthulhu junto a Jordi Zamarreño (D&D), Kepa Bis (Traveller) y Antonio del Campo (RuneQuest). Para más información, ver Líder #5 (junio de 1987).

Y a propósito de las II JESYR, durante las jornadas la revista Troll otorgó los "Premios Troll"; Call of Cthulhu se llevó el premio al "Mejor juego de rol hasta la fecha" y Masks of Nyarlathotep el de "Mejor módulo oficial hasta la fecha". Por otro lado, Escenart presentó un conjunto de mobiliario para juegos como La Llamada, Chill o Maléfices. Y por supuesto, Auryn organizó distintas partidas de iniciación del Cthulhu.

 

1988: la consolidación

El acontecimiento más significativo de 1988 es la publicación en castellano de La Llamada de Cthulhu por JOC Internacional en septiembre. Sin embargo, no fue un camino de rosas. Es más, al principio fue todo muy discreto.

Ya hemos visto que, en septiembre, Troll informó del rumor de su traducción, aunque no mencionó quién lo iba a publicar. En noviembre, la revista Líder también saca el tema, pero muy de pasada, al final de una respuesta a una carta de un lector que pregunta por juegos de tablero similares a los juegos de rol (V. Líder #1). Parece más lógico, creemos, que tal acontecimiento merecía una noticia propia, anunciada a bombo y platillo, y más en Líder, la revista de JOC Internacional.

En diciembre tampoco se anunció claramente. En una entrevista a Jordi Zamarreño sí se aclara que él es el traductor, aunque sigue sin mencionarse la editorial que se va a embarcar en publicar un juego de rol después del lejano D&D de Dalmau (1985). Lo que sí nos dice Zamarreño es que, si no hay percances, el juego estará disponible en febrero (de 1988). Como sabemos, sufrió un retraso, pues apareció en septiembre. Además, en abril la revista Líder señaló junio, por lo que volvió a retrasarse. En este sentido, llegó a haber incluso rumores de que nunca saldría en castellano (V. Líder #4, abril de 1988, p. 3).

 

Noticia del retraso (Troll #10, marzo de 1988).

 

En Líder, todo lo contrario, anunciaban que ya se estaba trabajando en la publicación de los primeros suplementos: Fragments of Fear, Alone Against The Dark, la pantalla e incluso ese suplemento para jugar en la España de los años veinte.

 



En fin, en febrero lo que sí apareció fue un dossier de La Llamada de Cthulhu en la revista Líder (más detalles aquí). Además, en ese número tenemos ya el primer anuncio publicitario de La Llamada, ya sí, con el logo de JOC Internacional.

 


 

Mientras tanto, las revistas siguieron publicando aventuras, como La cabaña del tío Tom, de Pepe López Jara (en Líder #4), La desaparición de Linda Warren, de Ricard Ibáñez (Líder #6), Los cazalibros, de Allistair Childe junior (Líder #7), Fin de semana en Bishop House, también de Ricard Ibáñez (Líder #8), Con el corazón en un puño, del club Jolly Rogers (Alea #1), La herencia, nuevamente de Ricard Ibáñez (Troll #10), El infierno verde, de Joaquín Ruiz (Troll #11), Friday, the 13th, de Francisco José Campos (Troll #12), El regreso de Fu Manchú, de Enric Grau y Ricard Ibáñez (Troll #13) y En el umbral, también de Ricard Ibáñez (Troll #14).

Y ayudas, como una recomendación de lecturas de los Mitos por Jordi Zamarreño (Líder #6), una continuación de la lista de empresas que no salió en el manual (Líder #7) o una ficha para PNJ célebres de los años 20 como Dillinger, Houdini y el propio Lovecraft (en el boletín de Troll reservado a los suscriptores). Además, con su salida, la revista Líder inició una sección propia: "Las llamadas de Cthulhu", a cargo del traductor, Jordi Zamarreño.

Por supuesto, tampoco faltaron las reseñas, como la de Cthulhu Now en Troll #11, o la del propio manual por Luis d'Estrées en Troll #14.

En fin, tenemos hasta una carta de Greg Stafford (Chaosium) donde anima a la afición española a probar La Llamada de Cthulhu (V. Líder #4).

 


 

Las III JESYR

Del 29 de octubre al 1 de noviembre se celebraron las III JESYR. A estas JESYR asistieron más clubes y hubo muchas más actividades. La presencia de La Llamada de Cthulhu también fue superior a la de la anterior edición.

Varios de los fanzines que se presentaron incluían reseñas o comentarios sobre La Llamada (como El Caldero Mágico y K-OS), sabemos que los clubes Strumtruppen y Warmice organizaron partidas y la AEJESYR, que organizó los distintos torneos oficiales, escogió La Llamada de Cthulhu para la categoría de rol. Según Líder, este fue todo un éxito:

"La afluencia de concursantes fue tal que hubo que improvisar masters para la primera fase. (...) La final fue arbitrada por el traductor de La Llamada y colaborador de Líder, Jordi Zamarreño, y resultó ganador, mira por dónde, un jugador de Barcelona -Damiá Casas- a quien yo había arbitrado toda la campaña de Las Máscaras de Nyarlathothep" (Pepe López Jara, en Líder #8). 

Además, el club Los Pelotas, con Álex de la Iglesia a la cabeza, presentó una aventura no oficial, Nox Demonii, obra de Joaquín Ágreda y el propio Álex.

 



Por último, JOC Internacional también presentó el primer suplemento de La Llamada (además del RuneQuest), Fragmentos de Terror (el segundo, El manicomio, saldría en diciembre).

Testigos de la época recuerdan montañas y montañas de manuales de La Llamada y RQ, y cómo estos se vendían como churros. Sin duda, este fue otro momento clave en la difusión de La Llamada de Cthulhu en España. 

 



Con motivo de su presentación en la revista Líder, Pepe López Jara escribió estas palabras:

"Nos encontramos ante la histórica aparición en cristiano de uno de los mejores juegos de rol que hayan existido jamás. (...) Creemos que será un auténtico bombazo. No se trata de falsos triunfalismos. Dentro de un año veremos cómo ha marchado La Llamada de Cthulhu, pero si no nos equivocamos, el juego tiene toda la pinta de convertirse en un éxito" (Pepe López Jara, en Líder #7, octubre de 1988).

En fin, a la vista de la trayectoria del juego (ya por su séptima edición), y a pesar de que en los últimos años han aparecido numerosos juegos de temática cthuloidea, parece claro que La Llamada de Cthulhu sigue siendo un clásico y uno de los juegos más queridos por la afición. 

 

5 comentarios:

  1. Respuestas
    1. Como que no? Que mala es la nostalgia... estamos viviendo un boom de los juegos de mesa y el rol nunca ha tenido tanta difusión. Tenemos hasta la mejor edición de 6ª de La Llamada de Cthulhu del planeta (que no ha variado casi nada en contenido desde la segunda), y aparte la séptima edición que propone multitud de cambios muuuy acertados, sin perder la esencia de lo que ha sido siempre el juego, ni malear lo que estaba bien hecho.
      Yo con 42 años, tengo grupo de rol con gente desde los 30 y pocos a los 46, y aun estamos machancando campañas de La Llamada de Cthulhu.

      Eliminar
  2. Esos tiempos forman parte de nuestra memoria. Mientras nos dure el recuerdo, podremos recrearnos felices en la nostalgia.
    Volvería a vivirlos mil veces, aun con sus oscuridades.

    ResponderEliminar
  3. Abans de "Piel de Toro", la possible ambientació hispana del Cthulhu tenia el nom en clau de "Una de calamares!".

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿En serio?

      He leído otros nombres en la revista Líder (Cthulhu Companion, España años 20 y Cthulhu en España) pero "Una de calamares" nunca :-)

      Eliminar