Menú

domingo, 25 de agosto de 2024

La edición revisada del Advanced Dungeons & Dragons

El AD&D que yo conocí fue el de Zinco, así que siempre he tenido curiosidad por ver cómo era esa "edición revisada" que aquí en España publicó Martínez Roca. Los cambios de reglas de esta edición revisada son mínimos (pudiendo jugar con los PJ de una y otra edición sin ningún problema), pero el aspecto gráfico es totalmente nuevo. En nuestro caso, además, sí hay cambios en la traducción. Veamos ya este Manual del Jugador de la edición revisada.

 



La segunda edición del Advanced Dungeons & Dragons apareció originalmente en 1989. Aquí en España fue publicada por Zinco en 1992. En 1995 TSR publica una actualización, esta edición revisada que hoy comentamos. A España llegaría en 1998 de manos de Martínez Roca (MR a partir de ahora).

 

¿Cuál te gusta más?


El prólogo de Steve Winter (fechado el 6 de febrero de 1995) nos indica que los cambios de reglas son pequeños y sutiles y, por supuesto, que no estamos ante la 3ª edición de AD&D. Así, el cambio principal es el aspecto de los libros. Ojo, no solo que las ilustraciones sean nuevas, sino la maquetación, que hace que ahora el libro sea más extenso (256 páginas tenía el de Zinco frente a las 327 del de MR): "en su interior encontrarás ilustraciones más grandes, muchos más colores, y unas páginas que son muy fáciles de leer".

Esos cambios en la maquetación son fáciles de ver. Mientras que el libro de Zinco tiene tres columnas por página, el de MR tiene dos. Además, los títulos de los capítulos y secciones son de color azul en Zinco y rojos en MR. 




En España el Manual del Jugador de Zinco costaba 3.500 pesetas, mientras que el de MR se fue hasta las 4.750.

Los créditos de la edición española nos indican que la dirección corría a cargo de Joaquim Sniper Dorca, la traducción era de Salvador Tintoré y en la supervisión del proyecto estaba Farsa's Wagon: Xavi Garriga, Dicky Miracle, Chema Pamundi y Verónica Ramírez.

 



Como curiosidad, esta edición revisada también cuenta con una aclaración sobre los pronombres y los géneros, cuestión esta muy de moda últimamente, y que también figuraba ya en la edición de Zinco:

"Nota acerca de los pronombres y géneros. El pronombre y el género masculino se usan exclusivamente a lo largo de todo el reglamento. Esperamos que esto no sea considerado como un intento por excluir del juego a las mujeres o de tan siquiera insinuarlo. Siglos de uso han neutralizado el pronombre masculino. En la escritura resulta claro, conciso y familiar. Y nada más". 

 


 

Un repaso al índice nos muestra que ambos libros tienen los mismos capítulos, y en el mismo orden. Como hemos dicho anteriormente, para nosotros los principales cambios están en la traducción de algunos términos, y por eso nos vamos a centrar en este tema. Os comento algunos de los cambios más llamativos mientras os muestro las nuevas ilustraciones.




El primer cambio es el de las Habilidades (Fuerza, Destreza, etc.), que ahora se llaman Aptitudes. La verdad, no sé por qué no utilizaron (tanto el uno como el otro) el más común de "Características".

En las razas solo hay un cambio: los Halflings pasan a denominarse Medianos




Las Categorías de Personaje (Guerrero, Ladrón, etc.) ahora se llaman Clases. El grupo Luchador ahora se llama Combatiente y el Guardabosques pasa a llamarse Explorador. Por contra, el grupo Hechicero ahora se llama Mago, y la Categoría "Mago" de Zinco en MR es "Hechicero" (¡qué lío! 😅).

Más fácil de explicar es que el antiguo grupo Bribón (el Ladrón y el Bardo) ahora recibe el nombre de Pícaro.

 



De igual forma, la "Categoría de Armadura" (CA) ahora es "Clase de Armadura".

Los "personajes de categoría múltiple" ahora son "personajes multiclase" y los personajes de "categoría dual" ahora son de "clase dual".

 



Las famosas Pericias ahora se llaman Talentos: las "Pericias en armas" son "Talentos marciales" y las "Pericias en no armas" son "Talentos misceláneos". 

Ahora el dinero se mide en "piezas" (piezas de oro, piezas de plata...), en lugar de en las clásicas y habituales monedas

 



Las flechas de fajo (las que hacían 1d8 de daño) ahora se llaman flechas de guerra y las flechas de descarga (las que hacían 1d6) ahora son flechas de caza. 

Por su parte, los PNJ "Escuderos" en la edición de MR son "Allegados".

 



Sin embargo, uno de los cambios más llamativos (por su alto uso en las partidas) es el del clásico GAC0 (Golpear Armadura Categoría 0), que ahora recibe el nombre de TAC0 (Tocar Armadura Clase 0), más parecido al original en inglés THAC0.

Además, el Round ahora recibe el nombre de Asalto y el Índice de fuego (IF) ahora es Cadencia de tiro (CdT).




Como vemos, muchos cambios son menores. Por ejemplo, Ahuyentar muertos vivientes ahora es Expulsar muertos vivientes, la Tirada de salvación es Tiro de salvación, etc.

En cuanto a la estatura y el peso, en Zinco venía expresado en cm y kilos, pero en MR viene en pulgadas y libras, aunque al final del manual se proporciona una tabla de conversión. 

 



En fin, este es un resumen de los cambios que yo he visto más llamativos. En cuanto a reglas, no he revisado todas las tablas, pero los GAC0 y las Tiradas de Salvación son idénticas para cada Categoría de PJ, al igual que los Puntos de Experiencia necesarios para subir de nivel y los Dados de Golpe que reciben, por ejemplo, los Luchadores. 

 



Recapitulando, estamos ante una edición que en inglés suponía un lavado de cara y una aclaración en la redacción de las reglas, pero en definitiva una edición totalmente compatible con la anterior. En España, sin embargo, sí hubo algo más de cambio por la traducción.

En cuanto a las ilustraciones, supongo que a unos les gustarán más las ilustraciones anteriores y a otros las nuevas.

En fin, antes de despedirme me gustaría conocer vuestra opinión. ¿Qué ilustraciones os gustan más? ¿Llegasteis a tener esta edición o la de Zinco? 

 


Visitar la página dedicada a Dungeons & Dragons


10 comentarios:

  1. Yo, como coleccionista ávaro del D&D tengo los dos. Pero el Zinco lo guardé más en estanterías y seguía con el de Zinco. Personalmente me gustó más algunas traducciones del segundo.

    De todas maneras, prefiero la 3.5 que daba más juego en algunos aspectos. En otros prefería el AD&D.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo a la edición de Zinco, como es la que mamé, le tengo un cariño especial, tanto en las ilustraciones, como en los términos: donde esté mi querido GAC0 que se quite todo lo demás ;-)

      No obstante, esta de MR es totalmente correcta.

      Eliminar
    2. ¿No os pasó que la edición de Zinco se le levantaba el plástico de las portadas en burbujitas? Tengo ambas también, pero la de Zinco es la que más cariño le tengo. Aunque yo realmente jugué más con la versión en "orko" de la primera edición. Aún conservo las fotocopias del players handbook y el Monster manual con las que jugué como reliquias. Aunque hace años que conseguí los originales.

      Eliminar
  2. Se me hace rarísima la maquetación del manual de MR. Nunca la había visto, porque suponía que sería igual que la de Zinco, y veo que son muy diferentes

    En cuanto a las ilustraciones, la verdad es que me quedo con las de Zinco también. Hay algunas de mucha calidad, y las encuentro muy temáticas. En cambio las de MR no me han gustado...

    Estaría genial que cuando puedas, te animes con hacer lo mismo con la Guía del Máster, y los Manuales Monstruosos (creo que salieron 2 de MR), porque me parece que esto es un gran ejercicio de arqueología rolera!

    Una gran entrada, y muy currada

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Muchas gracias!

      Pues me animé a hacer la entrada porque lo mismo hay mucha gente como nosotros, que no habíamos visto el MdJ de MR porque, yo al menos, nunca lo he encontrado escaneado.

      Me anoto lo de los otros libros, aunque primero tendré que comprármelos... ;-)

      Eliminar
  3. Esta entrada me recuerda mucho al cómic de los Caballeros de la Mesa del Comedor donde la editorial Hard Eight planea sacar la nueva edición de Hackmaster con la premisa "un 5% más de páginas " y ya XDD.
    Sobre esta edición revisada, la mayoría de críticas que he oído es sobre la portada: que si la postura del bárbaro no tiene sentido, que parece que haya abierto la puerta de un pedo...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jajaja

      Pues te pongo lo que pone exactamente en el prólogo:

      "Decidimos también ensancharle un poco las costuras. Ambos libros son bastante más grandes: un 25% más de páginas en el MJ, y un 33% más en la GDM".

      Eliminar
  4. En su momento en nuestra mesa convivieron los dos manuales sin problema. A nivel de juego no cambiaba nada. Se percibió como un cambio de editorial. Todavía éramos ingenuos y no conocíamos la jugada del cambio de edición. A nivel ilustración noté un bajón de calidad y de estilo en tercera. Las portadas de la tercera edición molaban un huevote pero por dentro me dejaban bastante frío.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Supongo que con "tercera" te refieres a esta edición de MR y no a la "3ª edición" que publicó Devir en 2001, ¿verdad?

      Eliminar
  5. jodó, que habrá sido de ese libro que tenía de pequeño, ojala lo hubiera guardado

    ResponderEliminar