Menú

jueves, 4 de mayo de 2017

La adaptación de Vampiro para GURPS

GURPS Vampire es, como su nombre indica, la adaptación de Vampiro: La Mascarada al sistema genérico GURPS (Generic Universal Role Playing System), en concreto a su 3ª edición. Es un producto que no se tradujo al castellano, seguramente porque la editorial que aquí en España poseía los derechos de GURPS era La Factoría, es decir, la misma que ya traducía Vampiro.


Título: GURPS Vampire: The Masquerade 
Autor: Jeff Koke
Fecha: diciembre de 1993
Editorial: Steve Jackson Games (inédito en castellano)
Formato: rústica
Páginas: 192 en b/n
ISBN: 1-55634-275-6

El juego es de 1993 y quien quiera conseguir uno lo tiene difícil porque en España hay muy pocos a la venta y, por tanto, caros. Lo bueno es que en pdf no es difícil encontrar una copia. Yo este lo he comprado porque lo he encontrado a 7 €, lo cual creo que es un precio muy bueno.


Esta versión para GURPS está hecha tomando como base la 2ª edición de Vampiro (White Wolf, 1992), la que aquí en España publicó La Factoría en octubre de 1994. El autor de la adaptación es Jeff Koke, quien también ha realizado otros suplementos para GURPS como Supers Adventures, Space Adventures, Robin Hood o Black Ops. Adjunto una foto junto con la edición de Vampiro de Diseños Orbitales para que podamos comparar su tamaño.


El libro está encuadernado en rústica y tiene 192 páginas (270 la versión original de WW y 295 el manual de La Factoría). El papel satinado es de buena calidad, yo diría que un pelín más grueso que el de la versión española. La portada imita a la de la 2ª edición, de hecho la foto de la rosa y el mármol verde es la misma, la de Mark Pace. La impresión de las ilustraciones es muy buena. Precisamente lo primero que llama la atención cuando abres el libro son las ilustraciones, y es que una gran mayoría son las mismas que las de la versión original.


Uno puede pensar que es normal que en una adaptación se mantenga todo el trasfondo, nombre de los clanes, disciplinas, etc. Pero, ¿las ilustraciones también se incluyen en los derechos? Pues parece ser que sí, y encontramos así las bellas e icónicas ilustraciones del genial Tim Bradstreet junto con las de otros artistas que dibujaron para la 2ª edición. También incluye un gran número de ilustraciones nuevas, aunque para mi gusto no están a la altura de las originales de White Wolf.



Según el capítulo, la maquetación es a una o dos columnas. Cuando es a una, los márgenes se rellenan con información. No hay ningún tipo de marco o adorno en los márgenes como es típico en las distintas ediciones de Vampiro

Contenido

La distribución del contenido es similar a la versión que imita. Después de los créditos y el índice encontramos varios relatos de ambientación con forma de carta a imitación de los de WW. La diferencia es que aquí son varios y están fechados en distintas épocas.

1993: Un vampiro llamado Taylor le envía a un amigo mortal unos papeles muy interesantes y peligrosos.



1481: Se trata de una carta que le envía a un tal Torquemada una especie de cazador, Piedro Diega Montayon, que se encuentra fuera de España.



1904: Christophorus le confiesa a otro cainita, Julian, que si está leyendo esta carta es porque él ha muerto. Le indica cómo presentarse ante el príncipe de la ciudad...



Me ha gustado que cada carta utiliza una caligrafía distinta en relación a la época en que ha sido escrita.

Como curiosidad, señalar que el segundo relato incluye algunas palabras y frases en español como "Información general", "Anatomía", "Vaya con Dios, su sirviente...". Aunque para las pocas que son, las erratas son todavía más llamativas: "Conclusíon*", "acepta mis disculpas mas* humildes...".

Si miramos el índice comprobamos que no solo es similar la distribución de contenidos, sino hasta el nombre de los capítulos (Un mundo de oscuridad, Permutaciones...) y epígrafes: Streets of Blood, Overpopulation...



Pronto comprobamos que se han copiado hasta las citas... Llegados a este punto me da por comprobar algún epígrafe al azar y me quedo sin habla... Está copiado totalmente. Veamos otro por si acaso. Paso un taco de páginas y me encuentro con la descripción del clan Brujah, voy a la versión correspondiente de White Wolf y está copiada palabra por palabra... Adjunto aquí unas imágenes para que podáis comprobarlo vosotros mismos.

Versión de WW.

GURPS Vampire.


Versión de WW.

GURPS.


A ver, como es una adaptación es evidente que Koke no puede cambiar el trasfondo, pero no sé, yo me esperaba que al menos lo redactase de otra manera, no que fuese un simple copia y pega...

Mejor que nos fijemos entonces solo en las diferencias. La más importante, para mí, es que GURPS Vampire no incluye el capítulo de "Narración", con sus respectivas técnicas de narración avanzada o la importancia que se le concede al ambiente y el tono de la crónica. El Preludio, sin embargo, sí se contempla.

Cuando llegamos al capítulo de Personajes se nos da a elegir entre diez tipos (algunos de nuestros Conceptos): criminal, dilettante, drifter, entertainer, investigator, kid, outsider, politician, professional y punk. Llegados a este punto, y por la forma de explicarlos (en Vampiro el concepto se trata de forma muy beve), me da la impresión que este GURPS Vampire da más importancia a la parte del "juego" que a la de la "interpretación".



Por otro lado, GURPS utiliza ventajas y desventajas; en este caso los Trasfondos específicos de Vampiro (como Mentor o Generación) se incluyen como "Nuevas ventajas", que evidentemente no vienen en el manual básico de GURPS. Entre las desventajas podemos encontrar el Rötschreck o el Vínculo de Sangre.

Humanidad, Fuerza de Voluntad, Frenesí, Letargo y Reserva de Sangre se contemplan, además de las diez Disciplinas, pero evidentemente se adaptan al sistema de juego de GURPS.

El capítulo 6, "Campaigns", se corresponde con el 6º de WW, "Chronicle". Los tipos de aventuras (Mean Streets, Illuminatus, Bourbon Street...) vuelven a copiarse tal cual. Lo que sí es original es la aventura que trae como introducción: Mortal Desires.



Deseos Mortales es una aventura de Chris McCubbin y el propio Jeff Koke que pinta muy bien. Tiene una extensión de 23 páginas y el argumento es el siguiente:

Samantha Drake es un vampiro que se ha puesto como objetivo recuperar la mortalidad. Para ello, en los últimos 50 años ha matado a su sire y al sire de su sire. Su plan está a punto de finalizar: solo le queda por asesinar al Justicar Arcadian Walsh. Precisamente, este Malkavian está investigando el caso y no solo sospecha que Samantha puede ser la que está detrás de estos crímenes, sino que cree que él es el siguiente en la lista. Para evitarlo, envía a los PJ a que investiguen en Nueva Orleans, donde se supone que está Samantha. Él llegará la cuarta noche y para ese momento espera que los PJ la hayan desenmascarado.

Este capítulo también encierra otra idea importante, y es la de usar este suplemento en otras ambientaciones ya publicadas para GURPS además de en el mundo gótico-punk. Así, nos habla de distintos suplementos de GURPS con los que se podría jugar. De todos los que propone yo destacaría los históricos: GURPS Aztecs, Imperial Rome, Middle Ages, Old West... Plantean incluso ambientar las partidas en el Londres victoriano. Hoy sabemos que años después White Wolf publicaría Vampiro: Edad Oscura, HL Salvaje Oeste o Vampiro: Edad Victoriana... ¿Se les ocurriría la idea a partir de esto?



El último capítulo, Conversions, es básico y necesario ya que en él se detallan las reglas para adaptar PJ ya creados con las reglas del sistema narrativo al sistema GURPS. La utilidad de este capítulo va más allá de utilizar los personajes que ya tuviesen los jugadores, lo realmente importante es la posibilidad de adaptar cualquier PNJ de los módulos y campañas que publicase WW.

¿Lo recomiendas?

Creo que este suplemento se ha llegado a aprovechar realmente en EEUU, por parte de los jugadores que ya dominaban GURPS (su 1ª edición es de 1986) y quisieron probar "ese juego de vampiros" que tanto sonaba (la 1ª edición de Vampiro es de 1991) pero sin cambiar de reglas.

Aquí en España para cuando se traduce GURPS (1995) ya se han publicado distintas ediciones de Vampiro en total castellano. Es decir, que la mayoría de la afición española ya jugaba a Vampiro cuando se publica GURPS. Eso sin contar que la edición de GURPS de La Factoría nunca llegó a entusiamar. Evidentemente en nuestro país hay quien jugaba a GURPS con las reglas en inglés, pero este grupo creo que es muy minoritario y para cuando aparece GURPS Vampire (diciembre de 1993) ya se puede encontrar la 1ª edición de Diseños Orbitales y de La Factoría.

En definitiva, como me extraña que en la actualidad haya jugadores de GURPS que no hayan probado todavía Vampiro (y que encima quieran adaptarlo de un texto en inglés), solo se lo puedo recomendar a los incondicionales de Vampiro, y por afán de coleccionismo. Para estos, lo realmente aprovechable es la aventura.


_____________________
Recuerda que puedes seguirnos a través de Facebook, Twitter o G+.
Contacto: roldelos90@gmail.com
Ver el índice con todas las entradas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario